Avis concernant la publication des « Mesures révisées de gestion des projets d’investissement public du district de Huangpu, Shanghai »

À toutes les Commissions, Bureaux et Services du gouvernement du district, ainsi qu’aux Bureaux de sous-district :

Les « Mesures révisées de gestion des projets d’investissement public du district de Huangpu, Shanghai » vous sont officiellement transmises. Veuillez les mettre en œuvre consciencieusement.

Cet avis fait office de notification officielle.

Mesures de gestion des projets d’investissement public du district de Huangpu, Shanghai

Chapitre I : Dispositions générales

Article 1 Ces Mesures sont élaborées conformément aux « Règlements sur l’investissement public », aux « Mesures de gestion de l’investissement public de la municipalité de Shanghai », aux « Mesures de gestion des projets de ressources financières de construction de la municipalité de Shanghai » et autres réglementations pertinentes, en tenant compte des réalités du district.

Article 2 L’investissement public visé par ces Mesures désigne les activités d’investissement et de construction en actifs fixes utilisant des fonds alloués par le budget fiscal du niveau district, incluant les constructions neuves, les extensions, les rénovations et les mises à niveau technologiques.

Article 3 L’investissement public doit suivre les principes de décision scientifique, de gestion normalisée, d’accent sur la performance, et d’ouverture et transparence. Il doit être proportionné au niveau de développement économique et social ainsi qu’à la situation des recettes et dépenses fiscales.

Article 4 L’investissement public doit être orienté vers des projets du domaine public nécessitant un soutien financier public au niveau district, tels que la construction d’infrastructures urbaines, la construction écologique et environnementale, le développement social et la garantie des moyens de subsistance, la sécurité publique urbaine et l’innovation technologique, en se concentrant principalement sur les projets non opérationnels.

Article 5 Les fonds d’investissement public sont alloués au cas par cas et peuvent prendre des formes telles que l’investissement direct, l’apport en capital, les subventions d’investissement et les subventions aux intérêts d’emprunt.

Article 6 Les départements, y compris la Commission du Développement et de la Réforme du district, le Bureau des Finances du district, le Bureau de l’Aménagement et des Ressources du district, la Commission de la Construction et de la Gestion du district et le Bureau de l’Audit du district, gèrent et supervisent les projets d’investissement public selon leurs fonctions respectives et conformément à la loi.

Chapitre II : Décision sur les projets

Article 7 La Commission du Développement et de la Réforme du district et le Bureau des Finances du district, en coordination avec les départements concernés, allouent les fonds d’investissement public aux projets en fonction des politiques nationales de contrôle macroéconomique, des plans de développement économique et social national, des politiques pertinentes du district, des tâches prioritaires déterminées par le gouvernement du district, et en tenant compte de la situation des recettes et dépenses fiscales, assurant ainsi l’utilisation normalisée des divers fonds d’investissement public.

Article 8 Un système de réserve de projets est mis en œuvre pour les projets d’investissement public. Les projets proposés pour approbation doivent, en principe, être sélectionnés dans la réserve de projets d’investissement public. La Commission du Développement et de la Réforme du district, en coordination avec le Bureau des Finances du district et d’autres départements concernés, établit et maintient cette réserve, responsable de l’inclusion, de la gestion et de la mise à jour des projets en réserve.

Pour faciliter l’étude préliminaire des projets en réserve, le budget du district alloue annuellement des fonds pour la planification, l’évaluation et l’étude préalable des projets.

Article 9 Au troisième trimestre de chaque année, les unités porteuses de projets rapportent à la Commission du Développement et de la Réforme du district les plans de construction et les besoins de financement pour les projets en cours et les nouveaux projets prévus pour l’année suivante. La Commission du Développement et de la Réforme du district, en coordination avec les départements concernés du district, étudie et propose des recommandations pour le plan annuel d’investissement public. Après consultation avec le Bureau des Finances du district, le plan est soumis au gouvernement du district pour approbation.

Le plan annuel d’investissement public précise des éléments tels que le nom du projet, le contenu et l’ampleur de la construction, la durée de construction, l’investissement total du projet, le montant de l’investissement annuel et les sources de financement.

Article 10 Le plan annuel d’investissement public doit être aligné sur le budget du niveau district. Le Bureau des Finances du district, conformément au budget approuvé et aux lois, règlements administratifs et réglementations de gestion du Trésor pertinents, organise en temps opportun le déblocage des fonds d’investissement public.

Article 11 Une fois publié, le plan annuel d’investissement public doit être strictement mis en œuvre. Si des ajustements sont réellement nécessaires, ils doivent être signalés et demandés en temps opportun. Les projets non inclus dans le plan d’investissement annuel ne doivent pas commencer la construction sans autorisation.

Chapitre III : Approbation des projets

Article 12 Pour les projets où le gouvernement investit par investissement direct ou apport en capital, l’unité porteuse du projet prépare une proposition de projet, une étude de faisabilité, un projet initial et une estimation des coûts, et les soumet à la Commission du Développement et de la Réforme du district pour approbation selon les procédures et l’autorité pertinentes. L’unité porteuse du projet doit renforcer les travaux préliminaires pour l’investissement public.

District de Huangpu, Shanghai

Le district de Huangpu est le cœur historique de Shanghai, situé sur la rive ouest du fleuve Huangpu. Il est réputé pour son front de mer emblématique, le Bund, bordé d’architecture européenne du début du XXe siècle qui reflète l’histoire de Shanghai en tant que port de traité international. Aujourd’hui, il sert de centre financier, commercial et culturel majeur, contrastant avec les gratte-ciel modernes de Pudong de l’autre côté du fleuve.