Управление по делам литературы, издательств и переводов организовало открытую виртуальную встречу «Юридический перевод», на которой обсуждались концепция юридического перевода, основные проблемы, с которыми сталкиваются специалисты-практики, а также навыки и квалификация, которыми должен обладать юридический переводчик.

В начале встречи была отмечена жизненно важная роль юридического перевода в укреплении международных и коммерческих отношений, способствующая созданию привлекательной инвестиционной среды, учитывая прогресс в этой области в Королевстве и арабском мире, а также растущее понимание его важности и усилия, прилагаемые для его развития.

Встреча также пролила свет на реальность и значение юридического перевода, который выходит за рамки простой лингвистической передачи текста, а включает в себя передачу юридических прав и концепций. Это достигается путем подготовки специализированных переводчиков, квалификации профессионалов и установления единых и точных стандартов, обеспечивающих качество и надежность переводов.