Conformément au plan unifié du Comité central et du Conseil des Affaires d’État, les équipes d’inspection centrale pour la protection de l’environnement ont mené la première série d’inspections en 2016, puis les deuxième et troisième séries respectivement en 2019 et 2024. Sur la base des retours de ces inspections, la ville a élaboré des plans de rectification pour la première série d’inspections ainsi que pour les deuxième et troisième séries, lesquels ont été approuvés par le Comité central et le Conseil des Affaires d’État.
Fin 2024, toutes les tâches de rectification pour la première série d’inspections et la deuxième série étaient intégralement achevées. Les travaux de rectification pour la troisième série ont obtenu des résultats préliminaires. Parmi celles-ci, les tâches concernant la « gestion désordonnée du secteur du démantèlement des véhicules hors d’usage » et les « problèmes marqués de falsification par les organismes de contrôle » ont été menées à bien. Pour la tâche relative à la « protection inadéquate des terres forestières », la déforestation illégale a été traitée conformément à la loi, le reboisement a été mis en œuvre, des actions de protection des forêts à vocation publique ont été menées, et le système des chefs forestiers a été continuellement renforcé. Concernant la « surveillance insuffisante de la pollution des navires et des ports », les travaux de rectification des ports et écluses ont été réalisés, les installations de réception des déchets des navires ont été raisonnablement déployées le long du cours principal du Yangtsé, et les capacités de réception des polluants ont été optimisées. Pour la tâche sur le « manquement dans l’application des responsabilités de contrôle de la pollution pour les entreprises en enclave », des terres supplémentaires pour l’irrigation par le biogaz ont été ajoutées, des installations de traitement des eaux usées de l’aquaculture ont été construites, et les exigences pour un cycle intégré cultures-élevage ont été normalisées. Concernant les « problèmes persistants liés aux déchets de construction », l’élimination illégale des gravats a été traitée, et la gestion du processus complet des déchets de construction a été renforcée. Pour la tâche sur la « dégradation de la qualité de l’eau dans la zone de l’Estuaire du Yangtsé–Baie de Hangzhou », l’approche « une rivière, une politique » pour les cours d’eau se jetant dans la mer a été méthodiquement promue, et une coopération spéciale pour la protection conjointe et le traitement de la qualité de l’eau côtière dans le Delta du Yangtsé a été avancée. Concernant le « retard dans la lutte contre la Spartine alterniflore », des projets de contrôle tels que celui du Lac Nord de Chongming ont été achevés. Pour la tâche sur la « prévention et la lutte contre la pollution atmosphérique inadéquate », les infractions telles que la pollution des véhicules, les poussières et les rejets illégaux d’entreprises ont été traitées, et des campagnes spéciales de contrôle centralisé des COV des entreprises industrielles ont été menées. Concernant la « résolution inefficace des ‘petites affaires clés’ proches du public », des actions d’application de la loi ciblant les chantiers ont été conduites à l’échelle de la ville, et le recensement et le traitement des points noirs du bruit routier ont été poursuivis. Pour la tâche sur les « problèmes généralisés de pollution par les fumées de cuisson », des services facilitant la recherche d’emplacements adaptés pour les restaurants ont été lancés, et une rectification par catégorie des entreprises de restauration a été engagée. Concernant l’« identification trop large et imprécise des parcs chimiques », des règles détaillées d’identification et de gestion pour Shanghai ont été formulées, et l’identification des parcs chimiques se poursuit. Pour la tâche sur le « retard dans les progrès en matière d’économie d’énergie et de réduction de la consommation », le Plan d’action de Shanghai pour l’accélération de la transition verte et bas-carbone (2024–2027) a été publié, et l’élimination progressive des équipements électromécaniques énergivores obsolètes est encouragée. Concernant les « lacunes dans la collecte et le traitement des eaux usées », la construction de projets majeurs se poursuit, la gestion intégrée de l’exploitation et de la maintenance des « stations, postes et réseaux » d’eaux usées a été renforcée, l’approche « une station, une politique » est utilisée pour améliorer l’efficacité des stations d’épuration, et l’approche « une rivière, une politique » est appliquée pour promouvoir le traitement global des chenaux fluviaux clés.