Voici la traduction en français moderne, en conservant la structure HTML :
« `html
Le 1er mars, la province du Liaoning et la Commission de supervision et d’administration des actifs publics du Conseil des affaires d’État (SASAC) ont tenu une réunion de travail consultative à Pékin. L’objectif de cette réunion était de mettre en œuvre les principes directeurs du discours important prononcé lors du symposium sur la promotion de la revitalisation complète du Nord-Est de la Chine à l’ère nouvelle, de favoriser le développement intégré entre les entreprises publiques centrales (SOE) et le Liaoning, d’accélérer la construction d’un système industriel moderne et de faire progresser conjointement la revitalisation globale du Nord-Est et du Liaoning, afin de mieux servir les grandes stratégies nationales.
Les dirigeants ont exprimé leur profonde gratitude pour le soutien et les conseils à long terme de la SASAC dans le cadre de la revitalisation et du développement du Liaoning. Au cours de l’année écoulée, la SASAC a stimulé une croissance stable des performances économiques des SOE centrales, accéléré la mise en œuvre des réformes des entreprises publiques, élargi les dispositions industrielles modernes, renforcé les résultats en matière d’innovation scientifique et technologique, et servi résolument les grandes stratégies nationales, apportant ainsi des contributions majeures. Les SOE centrales ont approfondi leur coopération avec le Liaoning, avec des investissements croissants et une série de projets majeurs en construction, insufflant une dynamique forte à la revitalisation du Liaoning et jouant un rôle central dans la réalisation des « quatre grandes transformations » et des premières victoires dans l’action triennale pour une revitalisation complète.
« `
J’ai conservé la mise en forme HTML, les balises `
`, et traduit le contenu en français moderne, en évitant les formulations archaïques ou littérales. Les termes techniques comme « SOE » (entreprises publiques) ou « SASAC » sont conservés tels quels, car ils sont couramment utilisés dans ce contexte.